China Missionaries * Books Offered 



Cover
Dr. Virgil Hart: Man on a Mission
杰出的传教士
210 pages

Hard Cover
ISBN: 978-0-9916082-1-8


Soft Cover
ISBN: 978-0-9916082-0-1

Virgil Hart was the Superintendent for the New York Methodist Missions in China and later the Canadian Methodist Missions in Sichuan Province. He built Western hospitals and girls’ schools along the Yangtze and Min Rivers from 1866-1901. He overcame many obstacles the officials from the Imperial Qing Dynasty and local populations. Inspired by his faith, Dr. Hart desired to bring medical care and education to the Chinese masses in cities where the native Chinese gentry denied their own people basic accommodations.

His final year in China saw many of his efforts destroyed, due to superstitions the vast majority of Chinese people still hold.

维吉尔哈特是监督为纽约卫理公会使命在中国,后来加卫使命在四川省。他建造了西方医院和女校沿长江和Min河从18661901年。他克服了许多障碍,从官员清朝帝国和当地居民。由他的信念的鼓舞下,哈特博士希望将医疗保健和教育的中国民众在城市里的中国本土士绅否定自己的人的基本住宿。
他在中国的最后一年看到很多他的努力被破坏,由于迷信的中国人绝大多数仍持有

Cover
Wuhu Missionaries 芜湖传教士
Dr. Edgerton Haskell Hart &
Caroline Maddock Hart

博士埃哈特 和 卡罗琳马多克哈
by Cathleen Crawford Green
262 pages

Hard Cover
ISBN: 978-0-9916082-3-2

Soft Cover
ISBN: 978-0-9916082-2-5

Dr. Edgerton H. Hart was born in China to missionary parents, was educated in America and returned to China to head one of the hospitals his father, Virgil Hart built in Wuhu, on the Yangtze River.  His medical skills were highly regarded by both the Chinese and foreigners. 


From Caroline Harts’ personal journal:
“At last my preparation of years was rewarded, for I carried in my pocket a half-read letter that appointed me to China. That early afternoon in the spring of 1904 found me hurrying toward the operating rooms of Chicago’s huge Cook County Hospital, at that time said to be the largest charity hospital in the world.

"A brief luncheon period and a rush day in surgery had allowed only a glance at the letter, but it was my uppermost thought as I scrubbed up, put on cap, mask and gown and entered the room where an operation was already under way. I moved silently to my station and after a few moments, the chief surgeon, alert always to the personnel and efficiency of his assistants, looked up. He said teasingly, “So the little red-headed missionary is here to help, looking for the entire world as if she had seen a vision. Just when and where are you going?”

埃杰H.哈特博士出生在中国传教的父母,曾就读于美国,回到中国来领导他的父亲,维吉尔哈特建于芜湖的医院之一,长江。他的医术是高度同时由中国人和外国人认为。

从卡罗琳牡鹿的个人日记,
最后,我准备年得到了回报,因为我在我的口袋里了任命我为中国半读信。那午后在1904年的春天我发现匆忙往芝加哥的巨大库克县医院的手术室,当时说是在世界上最大的慈善医院。其代表病人多民族是有不寻常的疾病,并会见了各种各样的事故和医疗紧急情况。我已选择护士的培训那里。其军人般的纪律和长时间一直在努力的时间接受,但在那年春天的一天,这一切很快将成为过去。

在手
术简要午餐时段和繁忙的一天,比赛只允许一眼那封信,但它是我最上面的想法,因为我擦洗起来,戴上帽子,口罩和礼服,进了房间里的操作已经在进行之中。我默默感动到我站,几分钟后,主刀,总是警惕的人员和他的助手的效率,抬起头来。他挑逗的语气说,所以小红为首的传教士在这里帮忙,找了整个世界仿佛她看见了一个异象。就在和你要去哪里?

Cover
The Middle Kingdoms Miracle Maidens
Dr. Ida Kahn & Dr. Mary Stone
中央王国奇迹少女

102 pages

Hard Cover
ISBN: 978-0-9916082-4-9

Soft Cover
ISBN: 978-0-9916082-5-6

This book follows the lives of two remarkable Chinese physicians, Mary Stone and Ida Kahn, who where the first female Chinese doctors educated in Western medicine. Both women changed China forever. This story shares their lifelong contributions to the China of their day, and how patient by patient they ended ancient traditions by producing positive results.  Binding feet fell from fashion, surgery became the best solution for tumors, and female medical education saved many lives.

Both physicians were born in Kiukiang, now called Jiujiang, one of many pearls along the sometimes over-flowing Yangtze River. Both were “entrusted” to missionaries. Both children had something about them their parents saw as mystical. We all became blessed because they took a course of unprecedented action, covering more than half the globe, and spoke to a simple way of facing impossible odds to make a difference.

 

书遵循两个显着的中国医生,玛丽石和艾达卡恩,谁在那里受过教育的中,西医的第一位女性中国医生的生活。两个女人改变了中国永远。这个故事分享他们自己的一天的中国终身贡献,以及如何通过病人的病人,他们通过产生积极的结果结束古老的传统。缠足从时装下降,手术治疗成为肿瘤的最佳解决方案,而女医学教育挽救了许多生命。

两位医师都出生在九江,现在叫九江,许多珍珠沿着有时过度流动长江中的一个。两人都托付给传教士。两个孩子有一些有关他们自己的父母看见了作为神秘。我们都成了有福了,因为他们采取了前所未有的行动过程中,积超过半个地球,并谈到面临重重困难,有所作为的一个简单方法

Cover
The History of Lushan & Kuling
庐山的历史 & 历史牯牛岭

225 pages

Hard Cover
ISBN: 978-0-9916082-7-0

Soft Cover
ISBN: 978-0-9916082-6-3

The Story of Lushan is beautiful and reaches from the clouds to the rivers far below.  Lushan Mountain has always been a resting place, inviting meditation, insightfulness, and art.  Life on Lushan Mountain has touched many hearts, and inspired greatness from the masters of all centuries. If more than 5000 years of mystical history inspire you to visit Lushan, when you arrive amongst the clouds, you will know you have arrived in Heaven.


Mystery and romance still lives all over this mountain. Start your journey with these pages, and imagine living in a timeless country where your ancestry reaches back to the beginning of time.

If you are a poet, artist, photographer, or just in love with possibility, Lushan will bless your dreams and imaginings.

China is a journey.

庐山的故事是美丽的,从云层到达河流远远低于。庐山一直是一个休息的地方,邀请沉思,洞察力,和艺术。生活在庐山已经触及许多人的心,鼓舞所有世纪的主人伟大。如果超过5000年历史的神秘的激发你参观庐山,当你到达之间的云彩,你会知道你已经到达天堂。
神秘和浪漫的静物画遍布山中。从这些网页你的旅程,和想象生活在一个永恒的国家,你的祖先可以追溯到时间的起点。
如果你是一个诗人,艺术家,摄影师,或者只是爱上了可能性,庐山会保佑你的梦想和想象。
中国是一个旅程